Samstag, 25.05.2013

Suche im gesamten WDR Web

  • Tipps zur vergrößerten Ansicht
  • Alle WDR E-Mail Adressen von A bis Z
  • Alle WDR Sendungen von A bis Z
  • Inhaltsverzeichnis wdr.de
  • Hilfe
  • Audio


Hauptnavigation Funkhaus Europa


Partnersender


Banner Musik


Sie befinden sich hier: > WDR.de > Funkhaus Europa >Musik >"Why this Kolaveri Di?"


Süpersong

"Why this Kolaveri Di?"

Vom Liebeskummer zurückgewiesener Männer

Sendung vom 19. Juli 2012

Eigentlich hatte der Schauspieler Dhanush das tamilische Filmlied "Why this Kolaveri Di?" nur zum Spaß auf YouTube hochgeladen. Dann brach in der südindischen Metropole Chennai das "Kolaveri-Fieber" aus - eine Hymne für alleinstehende Männer mit Herzschmerz war geboren.

"Why this Kolaveri Di?": Liebesfilm "3", Filmplakat; Sony India


Nach nur 24 Stunden hatten zwei Millionen Menschen den Clip gesehen. Was dann folgte, kann man wohl als Internetphänomen bezeichnen. Das Video verbreitete sich wie ein Virus in den indischen Communitys weltweit. Nach sechs Wochen verzeichnete es bereits 36 Millionen Klicks. Gibt man bei Google nur "why" ein, erscheint im Suchfeld prompt der komplette Titel.


Sterben vor Wut

"Why this Kolaveri Di?", Cover; Rechte: Sony Bild vergrößern

Ein leichtes, lustiges Lied über unerfüllte Liebe.

Dhanushs Ehefrau und Coproduzentin Aishwarya erklärt, worum es in dem Lied geht: "'Kola' heißt Sterben, und 'Veri' einen Wutanfall bekommen. Das Lied ist für den einfachen Mann gemacht, der im Badezimmer singt und sagt: 'Schau, du hast mein Herz gebrochen, jetzt bekomme ich davon so einen Wutanfall, dass ich sterben könnte.'"

"Why this Kolaveri Di?" spricht ein Problem an, das sich durch die indische Gesellschaft zieht. Nach Angaben der Vereinten Nationen "fehlen" in Indien 60 Millionen Frauen - das Resultat einer durch Kastendenken geprägten Abtreibungspraxis. Dazu kommt die Tatsache, dass die meisten Ehen arrangiert werden. Die Mehrheit aller indischen Männer kennt also das "Kolaveri-Gefühl" - erfüllte Liebe kennen sie nicht. Ihnen schenkt Dhanush mit seinem Lied eine Stimme.


Netzphänomen 2011

Cover-Versionen, Remakes und satirische Interpretationen tauchen bereits in den ersten Tagen nach der YouTube-Veröffentlichung auf. Die Bollywood-Filmindustrie veröffentlicht einen Clip in Hindi. "How could you do this to me?" ist die englische Version: der Sänger liest während der Aufnahme lässig den englischen Text von seinem Smartphone. Es gibt eine Bhangra-Version, eine Heavy-Metal-Version und eine Hip-Hop-Hommage.

Fast täglich tauchen neue Interpretationen und Remixe im Netz auf: auf arabisch, italienisch, deutsch. Ein Vierjähriger erzielte mit seiner Version allein fast vier Millionen Klicks.


Tragikomischer Text

Es ist sicherlich die Sprache 'Tanglish', eine Mischung aus Tamil und Englisch, die den Originalsong so einzigartig macht. Die gespielt weinerliche Stimme von Dhanush, sein lachendes Gesicht, wenn er sich als 'Loser' outet - mit einem Augenzwinkern transportiert der tamilische Filmstar ein Lebensgefühl und schenkt Indien beinahe aus Versehen einen neuen Hit.
(Norbert Stolz)





Der WDR ist nicht für die Inhalte fremder Seiten verantwortlich, die über einen Link erreicht werden.